본문 바로가기

컨 텐 츠 노 예/영 화 보 고

[넷플릭스 스페인어 공부하기] 영화 쿵푸팬더 명언과 대본으로 회화하기(9)

안녕하세요!

 

오늘은 "[넷플릭스 스페인어 공부하기] 영화 쿵푸팬더 명언과 대본으로 회화하기(9)" 시간입니다. 한동안 쿵푸팬더를 보지 못하다가 오늘 오랜만에 다시 쿵푸팬더를 봅니다. 저도 약간 내용이 가물가물하려고 합니다.

 

지난 시간에는 타이렁이 의기양양하게 탈옥하고, 포도 나름대로 힘들지만 훈련을 열심히 받기 시작한 그런 내용이었습니다. 오늘 분량은 40~45분까지의 내용인데 내용부터 살펴보고 본격적으로 쿵푸팬더 명언, 대본으로 스페인어 공부 시작해보겠습니다.

 

영화캡처

40~45분까지 내용에서 포는 타이렁과 시푸 사부 사이의 이야기를 듣게 됩니다. 사실 시푸는 타이렁을 너무 사랑하며 아끼며 키웠지만, 용의 전사가 되고자 하는 욕심에 눈이 멀어 결국 둘 사이도 끝나고 타이렁이 감옥에 가게 되었던 것입니다. 한편 시푸 사부는 포가 용의 전사로 마음에 들지 않습니다. 이에 대해 우그웨이 사부에게 이런저런 이야기를 하지만, 우그웨이 사부는 시푸에게 '포를 꼭 믿어달라'라고 부탁하며 이 세상을 떠납니다(죽는 듯..)

 

그럼 본격적으로 "[넷플릭스 스페인어 공부하기] 영화 쿵푸팬더 명언과 대본으로 회화하기(9) " 대사를 정리해보도록 하겠습니다.

 

영화 쿵푸팬더 스페인어 명언과 대본

 

1. Pero Tai Lung nunca tenia bastante.
: "타이렁의 야심은 끝이 없었다"는 뜻입니다.

: tener는 가지다는 뜻이고 bastante는 충분하다는 뜻입니다. 충분히 가진 적이 없다는 뜻이고, 의역하면 야심이 끝이 없었다, 만족할 줄 몰랐다 와 같이 해석할 수 있습니다.

2. Shifu amaba a Tai Lung como no habia amado a nadie antes.
: "세상 그 누구보다 그를 사랑했어"는 뜻입니다.

: antes는 그 전이고, nadie 아무도 입니다. 조금 더 직역하자면 시푸는 그 전에는 그 누구도 사랑하지 않은 것처럼 타이렁을 사랑했다는 뜻입니다. 우리가 하는 말 중에서 한 번도 이별하지 않은 것처럼 다시 사랑하라는 말도 있는데, 그런 거랑 비슷한 느낌으로 사랑했다는 것 같습니다.

3. No lo aguanto!
: "더 못 참아!"

: aguantar는 참는다는 뜻입니다. 내가 그것을 참지 않는다는 뜻으로, no lo aguanto! 하면 더 못 참아!라는 뜻입니다.

4. Mira este arbol!
: "이 나무를 봐봐"

: 명령어입니다. mirar 동사는 mira!라고 하면 2인칭 단수에게 하는 명령어가 됩니다. arbol은 나무입니다.

mira este 자체도 굉장히 자주 쓸 수 있는 표현이라서 익혀두면 좋습니다.


지금까지 "[넷플릭스 스페인어 공부하기] 영화 쿵푸팬더 명언과 대본으로 회화하기(9) "였습니다.